Vunoon

Válaszoljon az ügyfele nyelvén. Mindegyiken.

Turistavárosok, nemzetközi nagyvárosok, vegyes városrészek: a hívói egy tucat nyelvet beszélnek, és nem hívnak előre, hogy megkérdezzék, melyeket kezeli. Egyszerűen tárcsáznak, és néhány másodpercen belül eldöntik, hogy ez egy olyan hely-e, amely megérti őket. Az asszisztens 28 nyelvet beszél, és soha nem készteti őket választásra.

Többnyelvű hívásfogadás
Egy első köszönés · 11:20 — a hívót a saját nyelvén köszöntik, várakozó zene nélkül.

A probléma

  • Az idegen nyelvű hívók küszködnek, zavarba jönnek, feladják.
  • Többnyelvű recepciós alkalmazottak felvétele drága, és ritkán fed le kettőnél több nyelvet.
  • A nemzetközi vendégek máshol foglalnak — ahol valaki megérti őket.

Hogyan oldja meg az asszisztens

  • Az asszisztens felismeri a hívó nyelvét, és azonnal vált — akár hívás közben is, ha kell.
  • 28 nyelv, anyanyelvi minőségben, a nap minden órájában — az angoltól és a spanyoltól a japánig és az arabig.
  • Az összefoglalók az ÖN nyelvén érkeznek, bármilyen nyelven beszélt is a hívó.

01

Mi változik

01

Minden hívót a saját nyelvén szolgálnak ki

02

A nemzetközi foglalások, amelyeket korábban elveszített, rögzítve

03

Egyetlen asszisztens helyettesít egy többnyelvű recepciót

Oldja meg ezt a vállalkozásában

Állítsa be ingyen, percek alatt — vagy hallgassa meg előbb élőben, hogyan kezel egy hívást.

Próbálja ki most élőben

Ingyenes és kötelezettségmentes

Adja meg a telefonszámát — beállítjuk az Ön személyes élő demóját, és az asszisztens felhívja Önt. Beszéljen vele úgy, mintha már az Ön asszisztense lenne.

Kérjük, országhívószámmal, pl. +36, +43, +49 …

Semmilyen kötelezettség — csak azért keressük meg, hogy beállítsuk a próbahívását.

02Részletesen

Hogyan működik valójában egy többnyelvű recepciós egy hívás során

Egy többnyelvű recepció felvétele azt jelenti, hogy legfeljebb két-három nyelvre vesz fel embereket, és csak azokban az órákban, amikor azok az emberek éppen dolgoznak. Egy többnyelvű AI recepciós más utat jár: meghallgatja, hogyan beszél minden hívó, ugyanúgy válaszol nekik, és ezt minden hívásnál, minden nyelven, minden órában megteszi. Íme, hogy néz ki ez a gyakorlatban.

01

Meghallja a nyelvet, mielőtt válaszolna

Amikor a telefon csörög, a hívó nem választ nyelvet egy menüből, és nem vár végig egy „nyomja meg a 2-est a spanyolért” menüt. Egyszerűen beszélni kezd — „Hola, quería reservar una mesa” vagy „Bonjour, est-ce que vous êtes ouverts ce soir?” — és az AI recepciós felismeri a nyelvet azokból az első szavakból, és azon válaszol. Nincs átkapcsolás, nincs várakozás, nincs kínos szünet, amíg valaki elhívja a kollégát, aki iskolában tanult franciát. A hívót egyszerűen megértik, azonnal, ami az egész oka annak, hogy a vonalon maradt ahelyett, hogy letette volna.

02

Hívás közben vált, amikor a hívó is

A valódi beszélgetések nem rendezettek. Egy vendég kezdheti tétova angolsággal, aztán átcsúszhat anyanyelvi olaszába, ahogy ellazul, vagy egy pár adogathatja egymásnak a telefont két nyelv között. A többnyelvű recepciós követi. Felismeri a változást, és azon a nyelven folytatja, amelyiken a hívó a legkényelmesebben beszél, anélkül, hogy elveszítené a foglalás, a kérdés vagy a már összegyűjtött részletek fonalát. A cél nem az, hogy fitogtasson 28 nyelvet — hanem hogy biztosítsa, egyetlen hívónak se kelljen olyan nyelven teljesítenie, amelyet erőlködve használ, miközben Önnek próbálja átadni az üzletét.

03

Egy többnyelvű ügyfélkört szolgál ki új alkalmazottak nélkül

Egy sokszínű ügyfélkör korábban kemény választásra kényszerített: vagy elutasítja azokat a hívókat, akikkel nem tud kommunikálni, vagy felépít egy recepciót, amely minden nyelvre fel van vértezve, amelyet a régiója beszél — amit szinte egyetlen vállalkozás sem engedhet meg vagy tud beosztani. Az AI recepciós megszünteti a kompromisszumot. Egyetlen asszisztens lefedi az angolt, spanyolt, franciát, németet, japánt, arabot és még többet, éjjel-nappal, így egy nemzetközi ügyfélkört ugyanúgy szolgálnak ki, mint egy helyit. És miközben minden hívó a saját nyelvét hallja, az összefoglalók és üzenetek mégis az Önén érkeznek — így az ügyfelei megértése soha nem jelenti azt, hogy Önnek kell.

03Gyakorlati útmutató

A többnyelvű hívásfogadás beállítása: gyakorlati útmutató

A 28 nyelv bekapcsolása egyetlen kapcsoló, de egy többnyelvű frontvonal, amely valóban megtérül, néhány tudatos döntést igényel. Mely nyelveket engedélyezze, hogyan viselkedjen a felismerés és a váltás, mit olvas a csapata utána, és hogyan állapítja meg, hogy működik-e. Menjen végig rajta egyszer, és az asszisztens minden hívót minden nyelven úgy kezel, ahogy egy nagyszerű recepcióstól elvárná.

  1. 1

    Válassza azokat a nyelveket, amelyek a valódi hívóihoz illenek

    Induljon abból, ki tárcsázza valójában, ne abból, ki tárcsázhatná. Nézze meg az elmúlt hónap hívásait, a foglalásait nemzetiség szerint, a városrészeket és turistaútvonalakat, amelyeken ül, és azokat a nyelveket, amelyeket a versenytársai csendben nem fednek le. Először ezeket engedélyezze alaphalmazként — általában három-hatot — a többit pedig biztonsági hálóként kapcsolja be, nem fókuszként. Nincs költsége annak, ha mind a 28-at aktívan hagyja, de egy tudatos alaphalmaz választása segít abban, hogy az üdvözlést, a GYIK-et és a foglalási kérdéseket azokon a nyelveken valódi gondossággal írja meg, ahelyett, hogy szétaprózná a figyelmet. Tekintse át a listát szezononként: egy tengerparti étterem nyári nyelvi keveréke ritkán egyezik a télivel.

  2. 2

    Állítsa be, hogyan viselkedjen a felismerés és a váltás

    Alapértelmezésben az asszisztens az elsődleges nyelvén válaszol, meghallgatja a hívó első mondatát, és azon a nyelven folytatja, amelyet hall — nincs menü, nincs „nyomja meg a 2-est”. Ön dönti el a kiindulópontot: egy egynyelvű házi üdvözlés a fő nyelvén, vagy egy rövid kétnyelvű, ha egy második nyelv majdnem ugyanolyan gyakori. Aztán állítsa be, mennyire legyen készséges a hívás közbeni váltás. Tartsa reszponzívan, amikor a hívók valóban keverik a nyelveket, vagy rögzítse a nyitónyelvhez, amikor a hívói hajlamosak maradni, hogy egy elszórt idegen szó ne fordítsa meg az egész beszélgetést. Adja hozzá azokat a szavakat, amelyeknek lefordítatlanul kell maradniuk — a cég neve, étel- vagy terméknevek, utcanevek — hogy minden nyelven helyesen ejtsék ki őket, ahelyett, hogy kínosan átalakítanák.

  3. 3

    Tartsa az összefoglalókat az Ön nyelvén, és mérje az értéket

    Bárhány nyelven beszél is az asszisztens a hívókkal, állítsa be a csapata értesítéseit egyetlen nyelven: az Önén. Minden hívás-összefoglaló, üzenet és foglalási részlet az Ön munkanyelvére fordítva érkezik, így egy japán foglalás vagy egy arab érdeklődés ugyanolyan tisztán olvasható, mint egy helyi, és az Ön oldalán senkinek sem kell megfejtenie. Hogy tudja, megéri-e a helyét, figyeljen néhány számot az első hetekben: hány hívás érkezett nyelvenként, hány idegen nyelvű hívó fejezett be egy foglalást szemben azzal, hogy letette, és mely nyelvek bukkannak fel többször, mint várta. Ezek a számok megmutatják, hol élesítse az alaplistát — és valódi számot tesznek a nemzetközi üzlet mellé, amelyet korábban már a köszönésnél elveszített.

Ne veszítse el azokat a hívásokat, amelyekről soha nem is hall

A beállítás körülbelül öt percig tart, és semmibe sem kerül. Tesztelje, ameddig csak szeretné, mielőtt összekötné a telefonszámát.

22:47-kor fogadva — 22:49-re lefoglalva.

Kapcsolódó felhasználási esetek

Próbálja ki ingyenHallja élőben